离别心事

HD

主演:詹尼斯·奥普拉斯特,普雷瓦·苏坦蓬,卡约沙克·拉塔那尼塞,萨希恩·奥帕查特,布恩帕贡,萨特雅克尔·查拉德,桑尼·查特维里亚猜

类型:电影地区:泰国语言:泰语年份:2019

欢迎安装高清版[一起看]电影APP

 量子

缺集或无法播,更换其他线路.

 无尽

缺集或无法播,更换其他线路.

 红牛

缺集或无法播,更换其他线路.

 非凡

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

离别心事 剧照 NO.1离别心事 剧照 NO.2离别心事 剧照 NO.3离别心事 剧照 NO.4离别心事 剧照 NO.5离别心事 剧照 NO.6离别心事 剧照 NO.13离别心事 剧照 NO.14离别心事 剧照 NO.15离别心事 剧照 NO.16离别心事 剧照 NO.17离别心事 剧照 NO.18离别心事 剧照 NO.19离别心事 剧照 NO.20

 长篇影评

 1 ) 橘里橘气译制组翻的好差

本人是BNK48女团的粉丝,十分期待缪缪的作品,对于这部电影抱有很高的期待,然而昨天看了一个字幕组翻译,虽然很高兴有字幕组来翻译,真的翻好差好差的说,但是实在不得不吐槽一下。

1.错译、漏译光前10分钟就成片成片的出现

2.人称和性别居然也搞错了,即使不看泰语字幕,看语境也是能看出来

3.好歹有泰语字幕了,为啥翻的错漏百出,翻译的很尬,这个组的泰翻是不是都是莫得感情的翻译机器

4.虽然本人的泰语水平也是一般性,但肉眼可见的错误,为啥校对君看不出来呢,不知从何吐槽起

希望喜欢BNK女团的其他朋友,看到这个字幕组翻译的,请绕道而走,真是辣眼睛的翻译,是不是这个组的泰语才刚刚学泰语,基本的都还不会,校对也是,另可千万别找我做校对,考研狗一枚。我的小宝贝们,被字幕组翻译的完全扭曲了,最后是没继续看全的说,真的是头一次见过最差的泰语翻译组的,就像寒暑假急于交差的学生一样,急吼吼的劣质作业,不说了,在吸吸我家小宝贝们,继续看书去。

这句话本身就是苏说的,叫sun来端米线给7号桌,而不是苏

ป๋า确实是爸爸,但翻译过来对于贝尔而言,应该喊叔叔

明明是女生,请叫贝尔姐吧,明明就是一个可甜可盐的小姑娘

实在太直译了,毕业了给我一点是什么意思?毕业了,头发搞点新花样,这样翻至少表达意思了吧

อีซู指的是苏,不是耶稣。。。

太直译了并且翻译错误,并不是指人名,而是这叫做strategy

错译:不是等三回,而是等第三批

错译:不是谢谢,这里明明是叫人家名字,普拉提

这里在说TSA,(TSA)是读“塔萨”吗(并不是书)前言不搭后语,翻译自己看的懂吗

这里两位女成员她们因为吵架互不搭理不跟对方说话,而不是没回复

这一幕这个人在酸贝尔,因为苏让她做什么她都做。你怎么了 她让你做什么你就做

错译,正确是还漫画书

错译,正确是集结乐队

你叫贝尔还是仆人(泰语里贝尔的名字发音像仆人)

错译,整句意思错,正确是你想像苏一样吗

这不是chok叔叔吗(这个叔叔在拜雕像)

emmm 校对君在哪里,缺翻译

又是一处漏译,一串人名,也没有翻译

又漏翻译了,emmm

他为什么拜这个,他不是佛教徒吗

错译,正确是喔 什么技巧哇

 短评

6.1/10 虽然古人常言'慢工出细活',但有时一味的追求慢调子也不见得是好事。两倍速仍显慢的节奏,再加生活化的情节,碎片式的叙事法,要想不犯困也是挺难的。而且这个故事也确实不需要如此多的人物和如此多的剧情,来如此用力的刻画。偶像出身的两位演员演技实力着实出人意料,但如果只有演技在支撑一部电影,电影也是很难被记住的。

7分钟前
  • Seok97
  • 还行

失望,不知道是现场收音还是后期处理失当,总感觉缺乏环境真声就像是一幕幕情形对话。整体甚至都谈不上有亮点,像足了一个学生作业。女主该表现的几场戏都没发上力,唯有干净的面庞和青春的气息保留了最后一丝真实。

11分钟前
  • 烈焰红唇龙
  • 较差

质量不错的泰国青春片,把少女周围的关系全部勾勒了一遍,充满了感伤的情绪。临行清单看似都打上了对勾,其实却没有一件真正完成,但无论如何也就这样长大成人。招魂让人想起阿彼察邦,但拍法还是立意上都还是有点简单。比起同样以少女为题材的《蜂鸟》,《离别心事》还是差了一截。

15分钟前
  • 圆圆(二次圆)
  • 推荐

真的是太惊艳!共鸣满满!音乐尤其出色!演员也演的很对味!青春成长痛,亲情友情!把这样的一个通俗话题拍得这么棒真的很难得!共鸣!@BIFF24th

19分钟前
  • yukicheung
  • 力荐

如果无法入戏,会觉得影片的节奏简直慢到令人无法忍受,没错,我属于半入戏的那种。影片特别多营造人物情绪和环境氛围的长镜头段落,以此来呈现两个女生青春时期的迷惘、苦恼和痛苦,如果节奏把握上更好一些,可能会更好一下,现在如此,显得过于矫揉造作了。

21分钟前
  • 有心打扰
  • 还行

劇本太爛,爛都想砍枯枝除雜草都有點困難。因為去蕪是為了存菁,但如果當中根本沒有任何亮眼的地方,那修剪的過程就足以把它整個否定掉了。也許這就是為甚麼,那些毫無意義和充滿漏洞的情節要一直演下去。那些就是它的全部了。

26分钟前
  • 何倩彤
  • 较差

【SF CentralWorld】节奏非常慢,导演聚焦的其实是如何在告别之前放下的命题。主角其实是Jennis,缪女士更像是一个镜面的存在。文本上有一点问题就是感情的连贯性不行,留白太多。演员演得都还行,Jennis的戏份更吃重一些,缪女士我怀疑是本色演出了……

30分钟前
  • Luka
  • 推荐

没想到是这种类型的片子

35分钟前
  • Tenderrrrr
  • 力荐

這片開始時是頗泰國或是台灣青春片感覺,但後來變得越來越日系了,anyway,片中少女因喪母之痛夾雜對未來的不確定,完全找不到自我及立足點,變得完全是抽離和迷茫,究竟逃離現地是否最好的選擇? 片中演員演得不錯感情刻劃亦可就是有點點過長,少十多二十分鐘可能會好一點

39分钟前
  • iamface
  • 还行

原以为属于我的东西,最后没有一样属于我。(海报和片名都是坑,短发女孩令人想念宫崎葵。

42分钟前
  • 让保罗切小田
  • 还行

太困了。

47分钟前
  • 尼玛好坑爹
  • 还行

所以芬兰面签那么容易吗?还反问面签官我现在可以说实话吗?最开始因为译名叫我们归属何处,谁想到翻遍豆瓣被译成可不可以不勇敢。

49分钟前
  • 超级混蛋
  • 很差

在她鸟不拉屎的故乡村口,突兀地伫立着“祝你好运”四个大字。外地的年轻人,多数被破败的经济赶到曼谷,像苏这样不知梦想为何物的少女少男,不在少数;如果在故乡没有梦,那就走到最远--芬兰是她想象的世界尽头了。这部电影是写给理想主义者的墓志铭,导演不忘在细节处留几个政治评论:1. 苏说自己18岁都有投票权了,面试官反问,那你投过票吗?2. 死去的母亲通过“灵媒”挽留去意已决的苏,说“妈妈去过天堂了,觉得还是老家适合自己”;“如果对这里不满意,就努力让这里变得更好”;灵媒最后承认说了谎,“我们其实什么都做不了”说百合的,那应该是单恋,因为苏在海滩上对闺蜜说,“对不起,我只能靠你这么近了”少不了文艺片强说愁的通病,但可以看出,哪里的年轻人都迷茫。如果相信远方有梦,就赶紧离开,别听“母亲”的话

50分钟前
  • 半个桃李林檎
  • 推荐

少女心事我不懂⋯⋯百合什麼的我看都沒看出來⋯⋯

52分钟前
  • 廢匪肥·老🐰
  • 较差

纳瓦彭都坐着时光机回来了,您还想着往国外跑呢?

53分钟前
  • 豆友159711866
  • 还行

闪回那段吻戏 美极了

55分钟前
  • 你虎哥
  • 推荐

BNK48出演泰国文艺片,全片碎片化叙事,讲述了十八岁女孩出国前与自我、友谊、家庭的和解,拍得很用心,就是节奏太冗长。与回魂的妈妈告别算是很新颖很有泰国特色的戏份了,是全片的亮点。不过话说回来,我国SNH48成员绝不会演这种片子…

59分钟前
  • 绝命鱼片
  • 还行

虽然没有什么亮眼的剧情,但那股青春期的迷惘情绪我感受到了。成长这件事真不用着急,它需要阅历的积累和心智的开启,突然某一天,就对自己有了清晰的认识。远方有远方的新鲜,身边有身边的深刻,都是成长的养分。

60分钟前
  • 轻风羽
  • 还行

我讨厌过分刻意的表演,更喜欢女配骑着摩托车落泪的日常场景。

1小时前
  • 已注销
  • 还行

1小时前
  • 30天内修改一次
  • 还行